Syksy 1945
Altaussee, Itävalta
Hän ei ollut tottunut siihen, että häntä jahdattiin.
Hän ei ollut koskaan käynyt Nürnbergissä, mutta hän tunsi
miehet, joita siellä syytettäisiin. He kaikki olivat tuhon omia. Rikoksia
rauhaa vataan. Rikoksia ihmisyyttä vastaan. Sotarikoksia.
Minkä lain mukaan? hän halusi kirkua ja hakata nyrkeillään
kaikkea epäoikeudenmukaisuutta vastaan. Millä oikeudella? Sota oli kuitenkin
ohi, ja voittajat olivat saaneet oikeuden päättää, mikä oli rikos ja mikä ei.
Mikä oli humaania ja mikä ei.
Se oli humaania, hän ajatteli, se mitä minä tein. Se oli
armeliasta.
Piileskele varjoissa, kunnes he unohtavat sinut.
Kate Quinnin teos Metsästäjätär (The Huntress, HarperCollins
2020, suomennos Päivi Paju) vei minut
jälleen kerran toiseen maailmansotaan, mutta tavalla, jossa oletin kaiken
olevan fiktiota. Olen aikaisemmin lukenut Quinnilta Koodinimi Alice. Kun olin lukenut Metsästäjättären kaikki 669 sivua, sain kirjan tarinalle yllättävää painoarvoa: Painavasti faktaa. Turhaan
mietin, että tämä on mahdottomampaa kuin Mengelen pako amerikkalaisten
pidätysleiriltä, sillä toinen maailmansota piti sisällään maailman
uskomattomimman katastrofin ja tarinoita riittää. Luettuani kirjan lopun,
tiedän nyt missä kirjailija käytti kuvitteellisia hahmoja ja kuka oli kukin. Suurin osa oli tapahtunutta eli kun vaikka venäläiset naisten miehittämät
yöpommittajalaivueet iskivät saksalaisiin kohteisiin, sotilaat kuulivat koneiden
liidon kuin noitien luutien suhinana. Siitä he alkoivat kutsua näitä die
Nachthexen. Yksi kirjan voimallisimmista kertojista on pommittaja Nina Markova.
Tarinan kaksi muuta naista ovat natsisotarikollinen Lorelei Vogt eli die
Jägerin, joka vaihtoi useaan kertaan nimeään. Hänkin teki tavallaan ’mengelet’
eli onnistui pääsemään Yhdysvaltoihin väärän henkilöllisyyden turvin. Hänen rikoksensa oli niin kavala ja luonteensa kuin paholaiselta. Quinn onnistuu
hänen kuvaamisessaan todella vaikuttavasti. Die Jägerin saa kuitenkin peräänsä syystä
jäljittäjät, joista sotakirjeenvaihtaja Ianilla on mitä suurin syy löytää
hänet. Naisten myötä siirrymme itäisimmästä Siperiasta yöpommittaja Ninan kanssa
Neuvostoliiton ja Puolan kautta Bostoniin pieneen antiikkiliikkeeseen, jonka
omistaja on juuri avioitunut uudelleen ja tarinaa kertoo tytär Jordan.
Aikahypyt ovat selkeät ja todella kiinnostavat. Miten muuten
olisin voinut kuin kulkea 1950 luvun Salzburgissa, jossa asui eräs, joka tiesi.
Tuntui oudolta löytää tuttuja kohteita, joiden joukossa, hyvin likellä, missä
olen käynyt, asui eräs Frau...Hän saa joskus harvoin kirjeen kaukaa...Lorelai piiloutui aluksi Altausseehen Vera
Eichmannin suojiin, mutta Vera halusi vain poikineen seurata miestään uuteen
elämään. Siis Salzburg, Köln, Altaussee, Wien, Boston...viisikymmenluvulla. Moskova sitä ennen ja kohtalokas tapaaminen, josta vyöry alkoi.
Kirjan fantasiamaisuus voi syntyä osin siitäkin, että mukana
on käytetty vanhoja tarinoita. Kirjailija kertoo:
Massachusettissa ei ole Selkiejärveä, mutta Altaussee,
Rusalkajärvi ja Baikaljärvi ovat täysin todellisia. Tämä tarina syntyi
ajatuksesta järvistä, vesinymfeistä, joita järvissä kerrotaan asuvan ja
kolmesta hyvin erilaisesta naisesta, jotka tarinan alussa ovat hyvin
erilaisilla rannoilla. Tarvitaan päättäväinen englantilaismies ja hänen
juutalainen kumppaninsa, jotta näiden kolmen naisen välille löytyy yhteys, ja
se johtaa heidät kenties sykähdyttävimpään seikkailuun kuin oikeat natsien jäljittäjät
yleensä kokivat. Mutta niin muusa tarinan minulle antoi, ja minä väitän harvoin
vastaan muusalle.
Tämä on historiallinen romaani, jonka faktat löytyvät
tarkasti kirjan lopusta. Tämä kaikki on ollut mahdollista tapahtua. Tarinan
kaari on Itruskista Bostoniin. Tunne on pelkoa, vihaa, intohimoa ja lopulta
rakkauttakin. Niin se oli oikeassa elämässäkin. Suurin on kuitenkin
kostonjano...tarve saada murhaajat oikeuden eteen.
Näetkö sumun nousevan järveltä? Näetkö pienen tytön laiturilla
seisomassa katsoen järveen? Hänen nimensä on Ruth ja hän rakastaa kaikkein
eniten viulunsoittoa. Hän on siinä ja tarttuu soittimeensa, kuuletko miten
taitava hän on? Hän saa vesienhaltijatkin pintaan väreilemään soittaessaan tuutulaulua, jota hänen äitinsä oli soittanut hänelle niin kauan sitten ettei Ruth muista kuin melodian, mutta se riittää. Muistamiseen.
*****
Tästä kirjasta on lisäkseni kirjoittanut ainakin Kirjojen kuisketta
Lukulistalle!
VastaaPoistaTykkäsin Koodinimi Alicesta.
Anu, vahva suositus♥ Ja niin minäkin.
PoistaKoodinimi Alicessä hämmästytti kirjailijan lähteiden käyttö ja suorat sitaatit. Nämä hän toki myöntää tarinan loppuosassa, mutta kuitenkin... Se laski itselläni sen tarinan arvoa.
VastaaPoistaVarauksella luin Metsästäjättären ja tarinasta kyllä pidin, mutta varauksella... Alicen leiman takia.
Nimetön, minuakin usein hämmästyttää monikin asia, mutta en muista Alicen suorien sitaattien häirinneen. Olen muutenkin vähän sitaattimaanikko eli katso mun profiilikuvan alta, klick kuva, jossa kuutamo ja teksti "Joku on siirtänyt meren paikkaa minussa eikä..."
PoistaAlicessa taisi tuntua jossain kohdin hienoinen epäuskottavuus, mutta liekö ollut niin, että sen sitten kirjailija lopussa pyyhkäisi menemään. En muista sitä enää niin tarkkaan. Minusta muuten tämä teos on parempi kuin Koodinimi Alice. Enempi oikeasti historiallinen romaani, kuten kirjan sanotaan olevankin. Alicen varjo jäi sinulle pitkäksi...Minullakin käy joskus niin ja se leimaa jää sitten samalla kirjailijaan tietysti.
Kiva kuulla kuitenkin, että luit. Minä en lue mitään, mistä en pidä.
♥♥
Molemmat luettu ja suosittelen myös.
VastaaPoistaLeena, super♥
PoistaMinulle tämä Kate Quinn on ihan tuntematon kirjailija. Niin kiinnostava oli tämä postauksesi, että pitäisi varmaan laittaa lukulistalle. Aihe on todella kiinnostava.
VastaaPoistaAnneli A, tiedän, että tämä olisi sinusta kiinnostava!
Poista♥♥