perjantai 30. lokakuuta 2015

Pysäyttäkää kaikki kellot, puhelinlinjat katkaiskaa, kieltäkää...

Pysäyttäkää kaikki kellot, puhelinlinjat katkaiskaa,
kieltäkää koiraa haukkumasta mehukasta luuta,
hiljentäkää pianot, rummut tukahduttakaa
antakaa surijoitten tulla, esiin arkku kantakaa.

Antakaa lentokoneitten taivasta valittaen kaartaa,
hän on kuollut savukirjaimin pilviin kirjoittakaa.
Kantakoon toripulut valkeissa kauloissaan mustia seppeleitä,
käyttäköön liikennepoliisit mustia käsineitä.

Hän oli pohjoinen, itä, länsi ja etelä,
hän oli sunnuntai, minun työviikkoni
keskipäiväni, keskiyöni, puheeni ja lauluni:
luulin, että rakkaus kestää ikuisesti, olin väärässä.

En päästä tähtiä talooni; ne kaikki sammuttakaa
riisukaa aurinko, kuu paketoikaa,
kaatakaa meret tyhjiin, pois metsät pyyhkikää;
mikään ei enää koskaan voi mitään hyvää synnyttää.

- W.H.Auden -
Maailman runosydän (WSOY 1998, suomennos Risto Ahti)
kuva Viggo Wallensköld, Permanence, 2011

27 kommenttia:

  1. Onko kuolema tullut lähelle? Jos on, lähetän osanottoni.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Paluumuuttajatar, ei onneksi. Pyhäinpäivä sekä isänpäivä vain tuovat aina mieleen, että en voi enää soittaa isälle, vaikka niin haluaisin. Ja pitää kädestä kiinni...

      Tämä on runona aika vaikuttava ja olen todella iloinen, että sain suomentajalta luvan julkaista ja Viggolta tähän sopivan kuvan.

      Rauhaisaa Pyhäinpäivää <3

      Poista
  2. Tuota näkee täällä usein kuolinilmoituksissa.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Allu, varmaan kohta täälläkin. Erittäin tunnettu.

      Kaunista Pyhäinpäivää<3

      Poista
  3. Niin kaunis runo. Mulla tulee tästä aina mieleen varhain menehtynyt veljeni.
    Kaunista Pyhää!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Elisa, eikö vain. Me kaikki voimme tätä lukiessa muistaa ne rakkaamme, jotka eivät ole enää luonamme, sinä muistat veljesi. Nuorena kuoleminen tuntuu aina niin väärältä...kuin joku olisi sekoittanut ajan.Kellot siis pysäytettäköön, mikään ei ole enää mitään, ei edes aika.

      Kiitos samoin <3

      Poista
  4. Tämä on pysäyttävä, kaunis ja tosi runo. (Minullakin on "Maailman runosydän" kirjahyllyssäni!) Tunnelmallista ja lempeyden muistojen täyttämää pyhäinpäiväviikonloppua, Leena <3

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Maria, eikö vain olekin. Minullapa ei sitä ole ja huomasin just, että ainakaan uutena en sitä mistään saa. Tämän runon lähetti minulle eräs runoilija. Lähdin kysymään, että kuka on kirjoittanut hautajaisrunon elokuvaan Neljät häät ja yhdet hautajaiset ja siitä se sitten lähti.

      Kiitos samoin sinulle, Maria <3

      Poista
  5. Kaunis ja hyvin koskettava runo. Monta päivää on ollut ajatuksissani ystäväperhe, jonka nuori kuoli toukokuussa. Ensimmäinen pyhäinpäivä, ensimmäinen joulu ja monta muuta ensimmäistä ovat vielä tulossa ennen seuraavaa toukokuuta.

    Rauhallista pyhäinpäivää!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Marjatta, niin minäkin tämän koen. Kaiki ensimmäiset toisen poismenon jälkeen ovat rankkoja.

      Kiitos samoin!<3 Sytytin lyhtyyn läpi yön palavan kynttilän isälle...

      Poista
  6. Tosi uljas aloitussäe! Viimeinen säkeistö on myös hieno.

    Rauhallista Pyhäinpäivää!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Ketjukolaaja, niin minustakin. Ensimmäinen ja viimeinen ovat dramaattisimmat, keskellä syvän surun kaivanto.

      Kiitos samoin sinulle! <3

      Poista
  7. Suosikkirunoni <3 ja onpa hyvä käännös. Kiitos siitä. Ja hyvää pyhäinpäivää! Yt. Momzilla

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Momzilla, täysin samaa mieltä ja olen kovasti kiitollinen kääntäjälle, että sain käyttää tätä. Tämä tulkinta on tullut sydämestä!

      Kiitos samoin sinulle <3

      Poista
  8. Tämä runo osuu koko kehoon, mieleen ja tunteisiin. Minä löysin tämän runon vasta Neljät häät ja yhdet hautajaiset elokuvasta, mutta parempi myöhään kuin ei milloinkaan.

    Menetys on aina raskasta.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Birgitta, sama minulla. Monet tuntevat tämän juuri siitä elokuvasta ja sieltä minäkin runon löysin, sillä en ole muuten lukenut Audenia - vielä.

      Se tuntuu varmaan aina, mutta noin kymmenen ensimmäistä vuotta kipeästi. Olin usein soittamassa isälle ja sitten huomasin, etten enää voikaan...Sytytin ilalla lyhtyyn kynttilän joka paloi vielä aamullakin...Äiti ja sisko vievät isän haudalle kynttilän minultakin.

      Poista
  9. Niin kaunis runo,että ihan itkettää.

    VastaaPoista
  10. Elokuvassa on erilainen ja parempi suomennos. Mutta siis erittäin hieno runo.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Anonyymi, meillä taitaa olla se leffa, joten katson sen taas kerran...Itken aina siinä kohtaa, joten...

      Otin suomentajaan, Risto Ahtiin yhteyttä ja sain julkaisuluvan ja lisäksi vielä Viggoon, sillä halusin juuri tämän kuvan runoon. Onko se niin eri sitten, että Ahti ei olisi sitä käätänyt leffaan. Kuka sen on suomentanut siihen? Kerro, jos tiedät. Minä tosin olen tästäkin vaikuttunut ihan ziljoonaan. Hieno runo<3

      Poista
    2. PS. Nyt sitä filmiä ei sitten löydy mistään. Yritin tilata CDON.COMilta DVDnä, mutta sai vain ruotsiksi ja se ei käy minulle. Haluan nyt kuulla sen enkuksi ja sitten lukea suomennoksen. Ehkä saan tyttäreltä joululahjaksi, hän on hyvä läytämään kadonneita leffoja:)

      Poista