Se oli päivä sen jälkeen, kun äiti oli viety. Olha oli
nukkunut viimeisen yön yksin, maannut kuunnellen pimeässä kesäyössä
heinäsirkkoja ja kaskaita, jotka sirittivät heidän umpeen kasvaneessa
puutarhassaan. Äiti ei ollut tehnyt keittiöpuutarhalle mitään Oksanan ja Koljan
kuoleman jälken, ja koko heinäkuun hän oli vain istunut kuistin säröilleellä
savipenkillä ja tuijottanut eteensä. Joskus, hyvin harvoin, hän itki. Ja joskus
hän pyysi Olhaa laulamaan, ja Olha lauloi hiljaisella ja pehmeällä mutta
kiihkeällä äänellä, niin kuin kehtolauluja lauletaan, ja jos hän lauloi
tarpeeksi kauan, äidin kasvoille saattoi nousta heikko hymyn tapainen irvistys,
ja hän saattoi sanoa, että Olha lauloi melkein yhtä kauniisti kuin Oksana.
Hänen tyttärensä ja koko kansan satakieli.
Lene Kaaberbøl&Agnete Friis palaavat kirjassaan
Satakielen kuolema (Nattergalens død, Siltala 2015, suomennos Aino Ahonen) Vuoden
paras tanskalainen dekkari –palkinnon saaneen esikoisensa Poika Matkalaukussa
juurille, sillä Nina Borgin lisäksi tapaamme jälleen Natašan, joka oli
ajautunut avioliittoon Paskiaisen kanssa saadakseen oleskeluluvan Tanskaan. Jos
Poika matkalaukussa piti sisällään paljon actonia, niin Satakielen kuolema on
siinä suhteessa minusta paljon taidokkaampi: Tempoilevan vauhdin sijasta saamme
lukea kahdessa aikatasossa kulkevan trillerin, joka vaatii todellakin kaiken
keskittymisen, muuten lukija ei kyllä osaa solmia langanpäitä. Itselle tuli
muutaman vuorokauden paussi kirjoista ja niinpä Satakielen kuolemassa jäi
arvoitukseksi erään naisen persoona eli kuka oli Noita?
Ei ole paljastus, jos kerron Natašan yrittäneen surmata
tanskalaisen sulhasensa, joutuvan vankilaan ja pakenevan sieltä: Tämä kaikki
kerrotaan jo kirjan takakansitekstissä. Kohta mies jo löytyykin kuolleena ja
samalla tavalla surmattuna kuin Natašan ukrainalainen mies kolme vuotta
aikaisemmin. Sairaanhoitja Nina Borg, maailman tulipesäkkeissä selvinnyt
nainen, jolle omien lasten kohtaaminen on vaikeaa, ei voi nähdä Natašaa
murhaajana ja niinpä hän asettuu tämän puolelle ja etenkin Natašan pienen
tyttären Katarinan turvaksi. Hän taistelee kuin leijonaemo Katarinan puolesta,
sillä on aivan selvää, että on olemassa menneisyys, joka haroo tavoittamaan
lasta...menneisyys, jossa on kaksi sisarusta Oksana ja Olha, Ukraina ja
Stalin-setä...
Toveri Semjonova oli kaunein olento, jonka Olha oli
eläissään nähnyt, ja hän tiesi, että Oksana oli samaa mieltä. Opettaja oli
pienikokoinen ja hyväryhtinen, ja hänen vaaleat hiuksensa kiilsivät kuin
vehnänkorsi. Kun joku vastasi oikein tai kun Stalin-sedältä tuli Moskovasta
erityisen hyviä uutisia, säihkyvä hymy koversi toveri Semjonovan pehmeisiin poskiin
kaksi sievää hymykuoppaa.
”Toveri Oksana on koulun paras oppilas”, hän sanoi ja
osoitti hoikalla kädellään Oksanaa. ”Olen sen vuoksi päättänyt, että Oksana
lähtee ensi viikolla minun kanssani Komsomolin ja pioneeriosaston yhteiseen
kokoukseen Harkovaan. Haluan, että Oksana laulaa siellä Kansainvälisen.”
Siis ehdottomasti tämän trillerin vahvuus on aikamatkustus
vuosien 1934-1935 Ukrainaan. Siellä kaksi siskosta, joilla molemmilla on hyvä
lauluääni, mutta vain toinen heistä voi olla Stalin-sedän satakieli...Isä
Aurinkoisen urkintajärjestelmässä kukaan ei voi olla huoleton, sillä lapsi voi
pettää isänsä, puoliso rakkaansa ja kukaan ei ole järjestelmältä turvassa.
Nälkä-, petos- ja köyhyyskuvaukset ovat omaa luokkaansa ja paljastavat, että
kirjailijaparista olisi kirjoittamaan vaikka puhtaasti historiallinen romaani.
Olin aivan myyty Ukraina-kuvauksiin ja se mitä siellä tapahtui oli tavallaan
tuttua, mutta Kaaberbøl ja Friis ovat kirjoittaneet nuotistot uusiksi ja
rivien väleissä soi katkeamaton satakielen laulu.
Mitä tulee Nina Borgiin, hän on kuten aiemminkin: itsepäinen,
heikompien puolesta, pakkomielteinen, parhaimmillaan kovissa paikoissa ja
heikoimmillaan läheisyydessä omaan perheeseensä. Morten asuu lasten kanssa
muualla ja hänellä ei ole mitään aikomusta antaa nykyisenlaisen Ninan saada
asua hänen ja lasten kanssa. Morten ei ilkeile, hän haluaa vain turvata
lapsensa siltä elämältä, jossa Ninankin henki on hiuskarvan varassa, sillä
kuolemanvaara kulkee kiihkeän maailmanparantaja Ninan kantapäillä. Se miten
Tanska ja Ukraina nyt liityvät yhteen, on tämän trillerin lukijavaativin osuus
tai sitten olen itse vain ollut lukemisen välillä niin ulalla tai: Liian
ihastunut kirjan Ukraina –lukuihin, että kadotin yön laulajan, mutta
hetkeksikään en kadottanut kuoleman läsnäoloa:
Oksana vilkaisi taakseen nähdäkseen seurasiko Olha perässä.
Hänen siniset silmänsä sädehtivät hurjina ja vallattomina kapeiden punaisten
poskien yläpuolella. Kastanjapuun tummanpunaiset lehdet ja kellastuneet koivut
leiskuivat hänen takanaan, ja Olha tunsi yhtäkkiä pakahduttavaa pelkoa, joka
sai hänet seisahtumaan lamaantuneena kärrynuraan. Jonkinlainen ennakkoaavistus.
”Oksana”, hän sanoi. ”Älä lähde.”
Mutta Oksana ei kuullut.
Juuri päädyin selaamaan hetki sitten meidän menneen Ukrainan matkamme kuvia. Ja sitten sinulla oli täällä tämä kirja:). Lukeminen on ollut viime viikkoina mahdoton harrastus. Nyt taidan taas aloittaa kirjalistan tekoa syksyn sateisia iltoja ajatellen.
VastaaPoistaPaluumuutajatar, mikä sattuma. Tulen katsomaan matkakuviasi, kun saan puutarhan kastelut ohi. Olimme muutaman päivän poissa ja nyt kasvit ovat janoisia. Minullakin oli muutamia päiviä ilman lukemista ja se on jo paljon - minulle;)
PoistaKatsoin niitä siis vanhasta blogista, kun linkkasin esikoisen rippikuvia kahden vuoden takaa. Ei siis ollut Ukrainaa nykyisessä blogissa, kuten huomasit. Komeita nuoria miehiä sen sijaan:D.
PoistaJuu huomasin! Vähän innostuin, että 'sinnekö nyt olette tohtineet mennä...' Me ajamme syksyllä Tsekin ja Puolan kautta Slovakiaan ja sieltä sitten tietty Itävaltaan. Nyt se Krakova on koettava, tai ei koskaan.
PoistaOikein komea nuori mies<3
Aijai, slaavihenkinen trilleri! Tämä kyllä houkuttaisi. Pistän nimen korvan taa ja muistan, kun dekkarihimo iskee! Kiitos, Leena! <3
VastaaPoistaKaisa Reetta, no sehän tässä onkin helmeä. Luin tämän sellaisessa ympäristössä, että kadotin sen yhden langan eli kuka on Noita? Se on oleellista, tajuan sen, mutta nautin niin noista Ukraina-luvuista, koska se on sitä oikeaa historiaa. Ja tarina on suorastaan maaginen: Siitä on alussa hieno kursiivilla painettu teksti...satakielitytöstä ja hänen siskostaan. Ole hyvä! <3
PoistaApua, joko tämä on ilmestynyt, on mennyt ihan ohi! Pakko lukea, sen verran hyvältä sarjalta tämä muutenkin vaikuttaa.
VastaaPoista<3
Jenni, hyvin ehtii. Nina Borg on tosiaankin kiinnostava hahmo ja nyt tässä on tuo Ukrainan historian osuus kahden siskoksen kautta, joka vain vahvistaa tarinaa.
Poista<3
Tämä oli sarjan paras kirja. Ensimmäinen oli jo huippuhyvä. Kirjailijapari ujuttaa näihin kirjoihin kansainvälisyyttä ja maahanmuuttajia. Jokaisessa kirjassa ollaan myös jossakin muussa maassa. Ukraina-historiikki on vaikuttava.
VastaaPoistaNina Borg on parhaimpia päähenkilöitä mitä tiedän. Ehkä seuraavassa käsitellään hänen ulkomaantyökokemuksia, sillä uskoisin, että sieltäkin löytyy paljon aiheita.
Tämä kirjailijakaksikko on aivan huippuhyvä :)
Mai, olen samaa mieltä kanssasi. Ukraina teki kirjasta enemmän. Ekasta minäkin näihin jäin.
PoistaHaluaisin taas lukea tätä kirjaa enemmän niistä syistä, jotka muuttivat hänen suhteensa omiin lapsiin noin epävarmoiksi, ehkä se sitten löytyy sieltä ulkomailta.
(En löytänyt bloggaustasi mistään. Kuka oli Noita?)