Niin, pitkään kuvittelin että Monikan ja minun elämäntarinat
muistuttivat toisiaan paljonkin. Olimme molemmat tulleet La Paziin teineinä,
muutto oli ollut kummallekin vaikea emmekä olleet kotonamme uudessa maassa tai
edes omassa ruumiissamme. Niihin aikoihin kuvittelimme, että kokemus teki
meistä jollakin tapaa erityisiä, että se oli merkityksellinen.
Ajattelen Monikaa lukemassa ääneen ankeassa huoneessani,
Monikaa vaahtoamassa jostakin tai itkemässä olkaani vasten, sitä parikymppistä
Monikaa, kaunista, kaikkeen valmista; Monikaa, veljeni vaimoa, joka avasi
sydämensä ja ruumiinsa minulle miehensä sijaan. Ei minua hävetä tunnustaa sitä:
yksi katse, ja olin polvillani.
Rodrigo Hasbúnin pieni timantti Kiintymyksiä (Los Afectos,
Like 2017, suomennos Sari Selander) kertoo Ertlin perheen tarinan kuin katsoisi
mustavalkodokumenttia Latinalaisesta Amerikasta toisen maailmansodan jälkeen.
Kuten tiedämme, monet natsit saivat suojapaikan heille aivan oudoista maista,
joiden viidakoihin, sademetsiin tai suurten kaupunkien katujen kujille he
katosivat yrittäen olla jättämättä jälkiä. Ertlin perheen isä Hans on ollut
kuvaamassa Kolmannen Valtakunnan progandakoneistolle, eikä hänellä ollut muuta
mahdollisuutta kuin muuttaa perheineen kauas. Uudeksi kotimaaksi valikoitui Bolivia
ja maan vaurain kaupunki La Paz. Kolme tytärtä eivät alkuun viihtyneet ollenkaan, mutta Aurelia –äiti
ja tarmokas isä saivat perheen kotiutumaan, tai niin he ainakin
luulivat. Koska Hans ei ollut saanut kaipaamaansa poikaa, hän tavallaan antoi tämän aseman vahvimmalle ja
samalla hauraimmalle tyttärelleen Monikalle. Hänet Hans myös
halusi mukaansa lähtiessään etsimään inkojen muinaista kaupunkia Paititia.
Matka oli vaarallinen, pitkä ja jopa paikalliset avustajat olivat
arvaamattomia. Monika lähtei mukaan vaikka ensin harkitsikin paluuta
Müncheniin, jonne tytär Heidi, keskimmäinen, aikanaan muuttaakin.
Teoksen kertojat vaihtuvat, eikä aina edes mainita kuka on
kertomassa, mutta se ei ole tarpeenkaan: Latinalaisamerikkalainen kirjallisuus
on osa nuotiolaulua, siinä ei kysytä, eikä tarvita nimiä. Reinhardille, joka haluaa valmistua lääkäriksi, Monikasta, hänen veljensä vaimosta tulee alati mielen valtaava nainen, jolle muut jäävät kalpeaksi varjoksi. Se on hänen hullu rakkautensa, eikä
kukaan tai mikään varoita, mistä tulee Monikan elämääkin tärkeämpi kohtalo.
Reinhard vaistoaa, että Monikalle ei yksi elämä riitä, siinä hän muistuttaa
isäänsä Hansia, mutta edes Reinhard ei voi uskoa, miten erilaiset ovat isän ja
tyttären ambitiot. Siinä missä isä haluaa jälleen aloittaa alusta, nousta ja
kohota, myös nauttia elämästä, Monika siirtyykin jossain vaiheessa polulle,
josta ei ole paluuta sotilasdiktatuurin hallitsemassa Boliviassa.
Kirjan nimi Kiintymyksiä voisi tarkoittaa vain Ertlin
perhettä, mutta se laajenee tietysti rakkauksiin, muistoihin, koti-ikävään ja
lopulta taistelutovereihin, joista kehenkään ei voi luottaa. Silti Kiintymyksiä
voisi olla vain Ertlin perhesuhteet, jotka lopulta hajoavat kuten koko
vallankumouskin. Yhteinen kieli saksa ja jaetut muistot eivät riitä uusissa
olosuhteissa kiintymyksen liimaksi. Murtuma on alkanut. Onko Ertlin perhe
Bolivian vallankumouksen pienoiskuva? Ehkä ei kaikessa, mutta kiintymysten
päättymisissä kylläkin. Ei niin paljon verta ja kostoa, mutta yhtä paljon
välimatkaa toisen luota iholle.
Koska kirjan takakansitekstikään ei kaihda
tiivistämästä Monikan tekoa, voin kertoa, että Monika liittyy sisseihin ja hän
ottaa tehtäväkseen kostaa Che Guevaran teloittajalle, kersantti Mario
Teránille. Tällöin katkeavat hänen kiintymyssiteensä perheeseensä ja lopulta häntä
muistavat eniten sisaruksista nuorin eli Trixi ja tietysti Reinhard:
Niin, ilta illan jälkeen laskeudun takaisin menneisyyteen viskilasi kädessäni ja muistelen ennen kaikkea Monikaa, joka ilmaantui kuvioihin jonkin ajan kuluttua ja johon kaikki noiden vuosien muistot mielessäni kilpistyvät: raivohullu tai onnellinen Monika, joka jatkuvasti kyseenalaisti kaiken, minua suuteleva tai nuoleva Monika, voihkiva tai hiljainen Monika, se Monika joka hän oli ennen kuin hänestä tuli se mikä hänestä tuli.
Kirja on Latinalaista Amerikkaa kaikellaan. Se kertoo
ajasta, jolloin vallankumouksia syttyi ja sammui Bolivian naapurimaissakin.
Kirjan lyyrisyys on samaa sukua, vaikka eri maata, jota koin Roberto Bolañon
Jääkentässä: Kaikki sulaa kaukaa viidakosta kuuluvaan lauluun...
*****
Kiitän blogikollegaani Kirjapolkua, että löysin tämän kirjan!
Tästä kirjasta on kirjoittanut myös Donnamobilenkirjat
Tässäpä taas sellainen kirja, jonka laitan tarkoin muistilistalle. Olen pikku hiljaa heräämässä siihen, että Latinalaisesta Amerikassa syntyy laadukasta kirjallisuutta.
VastaaPoistaLuin muuten juuri tuon mainitsemasi Roberto Bolanon Jääkentän! <3
Kaisa Reetta, teeppä se. Olen kiinnostunut sieltä tulevista kirjoista sekä elokuvista, mutta niitä tulee yllättävän vähän, joten ranskalaisuus saa usein korvata kaipuuni. Yksi parhaita elokuvia ikinä on Suklaata iholla (Como agua para chocolate), tehty kirjan Pöytiin ja vuoteisiin mukaan.
PoistaTätä en ole nähnyt missään eli en tajua, missä Liken katalogit luuraavat:) Olisin tämän ottanut eka kannen takia ja sitten tietysti aiheen takia.
No, etkä!, tämä on telepatiaa!<3 Tulen kurkkimaan, joko sen on blogissasi...
Ooh, tässä kirja makuuni. Etelä-Amerikassa asuneena kaikki sieltä kiinnostaa:)
VastaaPoistaJael, ihan kirja sinulle ja voisit lukea tämän espanjaksi!
Poista<3
Tuli luettavaksi, olen lukenut Garcia-Marquesin kirjoja, ja pidän latino kirjallisuudesta, sen varmaan arvaatkin, kun face kavereissani on paljon latinoita.😊❤❤
VastaaPoistaOokke, helppo arvata:)
Poista<3
Aivan uusi tuttavuus tämä kirjailija! Lukulistalle - ehdottomasti!
VastaaPoistaKiitos vinkistä jälleen kerran, Leena - ja oikein hyvää isäinpäivää teidän perheellenne!
Arja, vahva suositus!
PoistaOle hyvä ja kiitos samoin!<3
Minusta on mukava lukea erilaisia kirjoja ja ihmetellä miten eri ääni ja rytmi eri maailmankolkissa usein on. Tämä oli kirjastolöytö, ilman ennakkotietoja, siis paras pohja lukukokemukselleni. Kirjassa oli tosi vahva juoni ja kerronta, pääsin sinne heti tekstisi pohjalta! Kiitos kollega <3!
VastaaPoistaBleue, tässä yksi syy, miksi luen niin mieluusti käännöskirjallisuutta: On kiinnostavaa lukea siitä, mitä ei elä. Ja tietysti kaikki historia.
PoistaKiitos samoin!<3
Tämä on ollut kirjastolainana mulla jo pitkään, bongasin alun perin Kiiltomadon arvostelun kirjasta. Pitäisi kyllä jo lukea, niin kiehtovasti sait tuotua näkyviin tämän kirjan maailmaa! Bolanoltakin mulle tuli just hänen vasta suomennettu novellikokoelmaansa Puhelinkeskusteluja. Kyllä kirjoja riittäisi, aina vaan! :)
VastaaPoistaTuomas, vain 132 sivua ja niin paljon tapahtuu, mutta tempo silti kohdillaan. Siinä on latinalaisamerikkalaisen kirjallisuuden yksi tunnus. Ooh, en ole kuullutkaan, että Bolanolta on tullut uusi suomennos. Onneeksi riittää!
Poista<3
Jos sinä kiitit Kirjapolkua, niin mä tulin kiittämään sinua tämän kirjan löytämisestä! Tykkäsin todella paljon!
VastaaPoistaMulla oli vielä just semmonen sauma, että uurastin loppuun yhden suomalaisen uutuuskirjan ja vannoin, etten lue kotimaista uutta (uusi= suunnilleen1-3v. vanhaa...) proosaa vähään aikaan. Ilkiö minä. ;) Muistin sitten tämän ja lainasin heti. Upea!
Mietin, miten en ollut kuullut tästä mistään muualta, lukeehan takasisäkannessa "kansainvälinen sensaatio". Sitten taas muistin Hesarin ja Ylen kirjallisuuustoimituksen tilan. Eikä niitä juttuja kamalasti muistakaan julkaisuista löydy. (Varmaan pitäisi Parnasso tilata, mutta ei sekään ihan tarpeeseeni osu.) Tuntuu siltä, että jos ja kun kirjallisuus saa tilaa, se tila annetaan yksille ja samoille. Taisinkin sulle kertoa, etten seuraa enää paljon kirjablogeja. Täytyisköhän taas...? Tuntuu vaan, että monissa niissä tietämissäni luetaan niin ertyyppistä kuin minä. (Kotimaista uutuusproosaa?;)) Tämän googlasin nyt ja löytyihän tämä muutamasta muustakin kuin Lumista.
Nuri nuri. Meni nurinaksi, vaikka kiittää piti.;)
Kiitos vielä kirjoituksestasi! :)
Sanna, ole hyvä vain: Arvasin jo lukiessa, että tämä olisi sinun kirjasi.Niin minunkin.
PoistaMinäkin aika vähän, kuten olet huomannut...
Juuri niin: Se tila annetaan yksille ja samoille.Kirjat joita niin monet ovat viimekin vuonna überkehuneet...minua ne vain ikävystyttävät. Annoin yhden niistä äidille lukuun kehuen, ja hän soitti minulle sen luettuaan, että 'ihan kuin huonoja kouluaineita olisi laitettu oikein kirjan kansiin'. Lasten ja ikäihmisten suusta se totuus. Minä vaikenen ja ilahdun niistä harvoista kotimaisista yllättäjistä sitten sitäkin enemmän. Riikka Pelon Jokapäiväinen elämämme, Sami Hilvon Pyhä peto, Riitta Jalonen Kirkkaus...
Olen aina lukenut enemmän maailmankirjallisuutta, koska siinä on enemmän kiinnostavuutta ja uutta. Tämä kirja tässä oli ihan helmi!!! Erittäin kiva, että tajusit tarttua täkyyn<3
Ja mä tiesin, että sulle uskaltaa kritisoida kotimaista kirjallisuutta.;) Nauroin tuolle öitisi kirja-arviolle. Onneksi on käännöskirjallisuutta ja joitain kotimaisia helmiä!
Poista<3
Sanna, siitä voit olla varma:) Arvaa nauroinko minä! Hän oli niin terävänä ja hyvin närkästynyt, että tuollaista edes julkaistaan. Juuri niin, onneksi on!
Poista<3