Rappukäytävään astuessaan Bittori tunsi palaavansa takaisin
menneisyyteen. Sama lamppu, joka oli ollut siinä aina, tutut narisevat portaat,
rapistuneiden postilaatikoiden rivistö, josta puuttui hänen laatikkonsa. Xabier
oli ottanut sen pois. Kuulemma siksi jotta he välttyisivät ongelmilta.
Kohdasta, josta se oli irrotettu, pilkotti vanha maali vuosien takaa, ajoilta
ennen Nerean, ja sen häpeäpilkun, Mirenin pojan syntymää. Vain sen takia minä
toivon että helvetti on olemassa, jotta murhaajat kärsisivät siellä ikuista
tuomiotaan.
Hän hengitti sisäänsä vanhan puun hajua. Bittori pani
merkille, että viimein näkymätön käsi hellitti otteensa kurkun ympäriltä.
Avain, lukko, ja hän oli sisällä.
Seinällä roikkuvassa
valokuvassa Txato hymyili vaisusti, vähän sen näköisenä kuin olisi ehdoin
tahdoin houkutelut murhaajaa luokseen. Ei tarvinnut kuin katsoa häntä
arvatakseen, että vielä joku päivä miesparka joutuisi tappolistalle.
Hän nosti hieman myös viereisen huoneen kaihdinta, mutta
siellä hän ei sytyttänyt lamppua. Sen jälkeen hän kävi hakemassa keittiöstä
tuolin ja istahti katselemaan kaihtimien raoista ylös, pilkkopimeässä, jottei
varjo paljastaisi häntä.
Fernando Aramburun teos Äidinmaa (Patria, WSOY 2020,
suomennos Sari Selander) veti minua puoleensa kuin magneetti. Tuo 664 sivuinen järkäle. Huomasin kirjan
ilmestyvän vasta 25.2.2020, joten sillähän saattoi olla embargo eli sovittu julkaisupäivä tai sitten ei, mutta kukaan ei ole joulun viikkoina vastaamassa
onko vai ei. Otin varhemman kirjan, rästin ja aloin lukea. Vaihdoin toiseen,
joka olikin kiehtovaa latinalaisamerikkalaista kerrontaa ja vei tiettyyn
järkyttävään lukuun asti. Otin kolmannen kirjan ja mietin, että en ala nyt kun
muutenkin on paljon menemistä ja tulemista olemaan perheeltäni poissa joulun
viikkoina. Mutta baskit! Miten minua ovatkaan kiinnostaneet aina Euroopan vähemmistöt
ja niiden taistelut. Hitto vie, minä luen nyt Äidinmaan, vaikka taivaalta
alkaisi sataa baskisadetta, sitä ainaista sadetta, kyyneliä, katkeruutta,
kostoa ja vihaa. Halusin lukea elämäni ensimmäisen kunnon lukuromaanin
baskeista! Onneksi ennakkokappaleen fontti oli oikea, joskus niissä on niin
pieni, että tarina häviää kuin vuoriusvaan. Vai hävitinkö minä osan tarinan
tulesta, pakahduttavista tunteista kun en heti kirjoittanut sitä muistiin. En
ollut edes kotona. Kerroin pimeässä ajaessamme kirjan tarinaa miehelleni.
Minusta oli tullut baski, opettelin jopa kirjan lopusta baskia: maitia (rakas,
kulta), muxu (suukko), aita (isä), bihootza (sydän tai sydänkäpynen), mutta
myös ekintza (isku, operaatio), ETA herria eurekin (ETA, kansa on puolellasi),
etarra (taistelija)...En voinut elää ilman vuoria. En voinut elää ilman
kieltäni ja espanjalaiset estävät meiltä äidinmaamme, sen itsenäisyyden, kaiken
sen mikä kuuluu patriaan, äidinmaahan.
Lapsesta asti Bittori ja Miren olivat olleet kuin yksi. He
aikoivat ensin mennä yhdessä luostariin ja myöhemmin nauroivat sille hulluina
ja viettivät häitään miltei samoihin aikoihin. Pariskunnat kutsuivat toisensa
häihinsä. Miren nai Joxianin ja Bittori Txaton. Lapsena Txato oli ollut kylän
risakenkäinen poika, mutta hän oli vaurastunut kuljetusfirmansa ansiosta, joten
heidän häänsä vietettiin jo vähän prameammassa paikassa. Ei sillä, että Txato
olisi leveillyt, ei ikinä. Hän ajatteli aina perheensä parasta ja halusi vain
lapsilleen hyvän koulutuksen. Hän oli kylässä hyvä työllistäjä ja kaikkien kaveri.
Vuoret ympärillä vartosivat vaiteliana, miten ajan virta toi Joxianin perheelle
Jose Carlosin ja Arantxan, miten Txaton perheelle syntyi Xabier ja Nerea.
Alkoivat ETA:n iskut ja Espanjan kostotoimet. Kidutukset,
pikatuomiot, uudet sanktiot...Mitä se meihin kuuluu, kun pidämme vain omista
asioistamme vaarin ja tuemme ETAa minkä pystymme. Kukin varallisuutensa mukaan.
Kuvitelmat valuvat sateen kastelemaan liejuun, sillä toisen perheen poika on
salaa aktivoitunut ja liittynyt ETAn iskujoukkoihin, samalla kun toisen poika
on valmistumassa lääkäriksi. Uhkauskirjeitä, herjamaalauksia seinissä, ihmiset
karttelevat kuin lepratautista...ja minusta hän on hyvistä hyvin. Oikeudenmukaisin.
Niin väärin! Pahinta ei olekaan enää espanjalaisten julmuus vaan baski vastaan
baski. Rikolliset vastaan uhrit. Miksi kyyneleet? Itkenkö kiukustasta! Hengitän
pimeään yöhön kylmällä terassilla, annan suruni ja raivoni yhtyä hänen
vereensä, hänen, joka ei tuntenut kateutta, ei kostoa...hänen verensä puhdistakoon
minutkin. Kuivatkoon kostonjanoni.
Fernando Aramburun Äidinmaa on ehdoitta vuoden suuri(n)
lukuromaani. Tavallaan teosta ei voi verrata mihinkään, sillä vanhin viini ei ole
verrattavissa. Se on se takahyllyn pölyisin pullo, josta pyyhit pölyt hellästi,
avaat korkin vielä hellemmin, tuoksuttelet varovasti, kaadat tilkan vanhaan
lasiin...On ollut kirjoja kuten Näkymätön silta, Kaikki se valo jota emme näe, Napoli– tetralogia, Näkemiin taivaassa, Jänis jolla on meripihkanväriset silmät...,
mutta jo huulilla maistat tragedian perisyyn. Se ei todellakaan ole tässä
yksittäisessä tapauksessa ollenkaan isänmaallisuus, vaan jotain aivan muuta. Se
hävetköön rehellisten baskien edessä. Se vaipukoon polvilleen ja kiittäköön
vuoria kirjan heikoimmasta, muka heikoimmasta, joka murtaa itsensä sillaksi
väärään langenneen sekä hänen tukijoidensa että uhrien väliin!
Unohdinko kertoa, että Arantxa on nykyään invalidi. Hän
istuu rullatuolissa ja on puhumaton, mutta ei tahdoton. Hän näkee paremmin. Kaikki
tapahtui lomamatkalla,kun hän ja...
Niin suuntasin kohti kohtaloani, kohti sitä helvettiä, joka
minua odotti mäntyjen katveessa Mallorcalla juuri kun aloin rentoutua ja olin
oikeasti pääsemässä lomatunnelmaan, niin että pikkuhiljaa unohdin kyyneleet,
raivokohtaukset ja riidat. Arantxa nautti tyttären seurasta, auringosta,
merestä ja eroottisesta seikkailusta samaan hotelliin majoittuneen
ulkomaalaisen turistin kanssa. Siihen hän oli ryhtynyt muistuttaakseen
itselleen miltä se tuntui kun, vatsanpohjassa kihelmöi, mutta ennen kaikkea
hyvittääkseen itselleen tuntemansa
nöyryytykset ja toki myös kostaakseen Guillermolle, josta oli yhtäkkiä
varsinainen casanova tullut, oikea pukkien pukki, vaikka tosielämässä tämä oli
onneton sängyssä, tyypillinen sika joka nytkähti pari kertaa ja käänsi sen
jälkeen kylkeä.
Taustalla männyt ja sininen aamutaivas valmiuksissa
puhkaisemaan hänen kuplansa rikki.
Hän ei tuntenut jalkojaan. Siitä huolimatta hän sai
jotenkin, ei hän tiedä miten, pysäytettyä auton keskelle tietä – ellei auto
pysähtynyt itsestään loivassa ylämäessä – ja vedettyä käsijarrun päälle, sillä
käsiä hän pystyi edelleen liikuttamaan normaalisti, kuten...
Illansuussa, puolentoista tunnin kuluttua Arantxa makasi
letkuissa teho-osastolla. Toinen aivoinfrakti, edellistä paljon voimakkaampi...
Maistat viiniä, tunnustelet sitä kaikilla aisteillasi.
Mietit samalla, että historian tapahtumat tulevat likemmäs kerrottuina
yksilöiden ja perheiden kautta. Viini on aivan erityistä: Tulet yhdeksi heistä.
Entzun!.. Vuorilla aukeaa kultainen kukka. Vuoret ovat baskien hengitystä. Kohotan
viinilasia: Gora Fernando Aramburu! Täytän lasin uudelleen. Haluan tavoittaa
tarinasta kaiken. Haluan tarjota sinullekin sen veren ja sovituksen. Kävelen
lasi kädessäni kohti rantaa ympärilläni xirimirin hellä syleily.
*****
Tästä kirjasta ovat lisäkseni kirjoittaneet ainakin Kirjaluotsi ja Amma
*****
Tästä kirjasta ovat lisäkseni kirjoittaneet ainakin Kirjaluotsi ja Amma
Kiinnostaa!
VastaaPoistaLeenalle iloista talvea hyvien kirjojen kera ja koiruuksien <3
Seijastiina, hyvä sinä!
PoistaKiitos samoin kaikkea sinulle♥
Kuulostaa hurjan mielenkiintoiselta kirjalta! Mä olen ollut Baskimaassa, kun kesällä 2008 tehtiin Ronin kanssa roadtrip pohjoisessa Espanjassa.
VastaaPoistaJael, tämä on. Voisi verrata vaikka Kirjan kansaan. Meillä on ollut unelma ajaa Cherbourgiin ja siitä rannikkoa alas Portoon. Siinä matkalla kokisi sitten Baskimaatakin. Alpit ovat vain aina vikitelleet liikaa, mutta 'Tomorrow is another day'.
Poista♥♥
Kiitos Leena ♥♥
VastaaPoistaKirjan tarina vaikuttaa vahvalta ja värikkäältä, kuten baskit ovat. Tummia ja voimakkaasti tuntevia.
Mai, ole hyvä♥♥
PoistaTarina on juuri niin väkevä kuin mitä baskit ovat.
♥♥
No jopas sattui, lääpin tätä eilen kirjastossa(enkkuversiossa on sama kansi), mutta en sitten lainannut. En tiedä miksi, oli kai liian paksu ja olin ennakkoluuloisella tuulella. Joten hyvään saumaan tuli tämä kirjoituksesi, täytyykin lainata ensi kerralla!
VastaaPoistaElegia, olen pahoillani, että viivähti: On ollut vähän kiireistä. R:llä yksi pieni operaatio huomenna...
PoistaJos pidät historiasta yleensä ja etenkin yksilöiden kannalta tarkasteluna, tässä on juuri sitä jotain! Suosittelen, etenkin jos pidit vaikka Ferranten Napoli -tetralogiasta, tässä on ripaus sitäkin. Minua kiinnostavat baskit ja nyt pääsin heistä vahvasti tietoiseksi.
♥♥
Mä luinkin jostain, että keväällä ilmestyy suomeksi joku baski-kirja. Tietenkin unohdin nimet, sekä kirjailijan että kirjan. Mutta tämähän se oli!:)
VastaaPoistasanna, tämän kanssa meni aika nopeaan. Baskit ovat aina kiinnostaneet minua, kuten niin monet vähemmistöt. Ole hyvä vain♥
PoistaTämä oli kyllä hieno tarina. Minäkin nautin euskerasta, muutenkin kerronta oli niin elävää, että tuntuu kuin olisi itse Baskimaalla elänyt ja kävellyt.
VastaaPoistaAmma, sanat ovat varsin kuvaavia: tätähän voisi oppia! Olisin käynyt siellä, mutta kun se on maassa, jonka kansallishuvi on härkien kidutus! Katalonialle ja baskeille itsenäisyys. Katalonia ei sallisi härkätaisteluja..
PoistaJuu, nyt kun olen ylistänyt, miten alle 300 sivun (Heikuran kirja ja Ei saa elvyttää) voidaan sanoa kaikki tarvittava, tällainen ns. lukuromaani saakin olla riemuisasti 664 -sivuinen.
Kiva, että pidit!
♥♥