2) Suklaata iholla (Como agua para chocolate)
3) Vertigo
4) Tunnit (The Hours)
5) Meri sisälläni (Mar adentro)
6) Huuliharppukostaja (Once Upon a Time In the West)
7) Postimies soittaa aina kahdesti (The Postman Always Rings Twice)
8) Tohtori Zivago (Doctor Zhivago)
9) Ensirakkaus (Beautiful Thing)
10) Loisto (Shine)
Heitän tämänkin Elokuvat elämässäni: kympin kärki -haasteen kaikille blogiystävilleni ja erityisesti elokuvablogia pitävälle Soolikselle http://sooloilija.blogspot.com/
Voi Leena, olen tehnyt blogissani monta listaa. Kympin kärkikin paisui kuuteentoista jne. Ei pysty. Mutta pakon edessä pystyn.
VastaaPoistaTästä listastasi KOLME on minulla samaa, ja muutkin olen nähnyt. Paitsi sen Suklaata iholla, jota en kertakaikkiaan löydä mistään!
Soolis, listat elävät! Sen todisti tänään minun kirjalistani.
VastaaPoistaHyvä, muuta ei ykkönen..
VastaaPoistaHannele, ei tässä ole mitään ykköstä, vaan kymmenen, eivätkä ole paremmusjärjestyksessä, siihen en pysty.
VastaaPoistaPS. Hannele, nämä ovat makuasioita, joten kyllä näistä voi ihan mikä vaan olla kenen vaan ykkönen. Ehkä tarkoitit sanoa: Hyvä, mutta ei ykkönen SINULLE.
VastaaPoistaEn ole nähnyt yhtäkään! Mutta ei ihme, hyvät elokuvat yleensä kulkevat ohitse silmieni. Tunnit kyllä haluaisin nähdä ehdottomasti näistä, sillä olen lukenut Cunninghamin kirjan Säkenöivät päivät ja pidin siitä ja myös Woolf on mielenkiintoinen hahmo.
VastaaPoistaHULLUILLA PÄIVILLä oli jtn 5 Woolfia tositosialealessa, pokkareita. mutta enkuks, en uskaltanut ostaa, jos en tajuaisi mitään.
Tuure, löysin Woolfin vasta Cunninghamin Tunnit kirjan jälkeen/avulla.
VastaaPoistaWoolfin tajunnanvirtaa, hienon híenoja silkkisiä lauseita englanniksi: ei! Menisi takuulla ohi. Mutta Helen Mirrenin elämänkerran ostin enkuksi Akateemisesta ja luin. Sitä ei kai ole edes käännetty suomeksi.
Äikän maikkammme, Itse Lange, tuskastelee koko ajan sitä, että Suomeen käännetään vain anglosaksista kirjallisuutta, eikä esim. Saksasta vaikka sehän se kirjamaa onkin. Allekirjoitan sen.
VastaaPoistaEräs ystäväni käänsi juuri Da Vincin työpäiväkirjat suomeksi! Laura Lahdensuu, Norssista hänkin.
Lange on aivan oikeassa! Minun suuri rakkauteni kirjallisuuten heräsi Saksan suurten kirjailijoiden myötä. Olen tuonut heitä liian vähän esille blogissani, mutta toki olen esitellyt edes Heinen ja Hessen. Saksan kirjallisuuspaavin Marcel Reich-Ranickin oman elämänkerran olen uusinut monasti. Eurooppalainen (Mein Leben) on myös klassikkolistallani ja pysyy. Olen hiukan tarkoituksella pantannut muutamaa saksalaista, että sitten yllätän sinut, kunhan saan vain aikaa heille.
VastaaPoistaOdotan!! Minä haluaisin osata puhua saksaa.. ja kuulua kulttuuriin paremmin. Ehkä se johtuu teistä saksanosaajista Leena, Evestä ja Langesta, saksalaisesta kirjailijaystävästäni Marjaleenasta, että minulla on tälläinen kaukokaipuu sinne päin. Tietysti myös Rilkestä. Jäärdä oli suomensaksalainen ja sieltä päin olen rahtusen saksalainen.
VastaaPoistaMinä en voi enää saksallani ylpeillä. Ruosteessa on, mutta aina joskus vähän innostun kertaamaan.
VastaaPoistaMikä juttu sinun on aloittaa saksan opiskelu, jos vain jaksat kaiken muun ohessa.