Missä on ulkopuoli tähän sisimpään?
Kipu millainen moiseen palttinaan peitetään?
Mitkä taivaat väikkyvätkään näiden avointen ruusujen lähteessä?
Ne niin huolettomina suovat terälehtein levätä
- lomittain, irtonaisina
kuin ei vapiseva käsi niitä koskaan voisi varistaa.
Nehän tuskin omin avuin koossa pysyvät,
monet täyttyivät jo ja tulvivat valoon päivien,
jotka täytenä
- täydempänä mailleen laskeutuvat,
kunnes uneksi muuttuu koko kesä,
synnyinsijaksi unelmien.
-Rainer Maria Rilke -
Suomennos Eve Rehn
Kuluva kesä on ollut NIIN hieno, että sitä voi kutsua unelmien synnyinsijaksi. Sopivasti aurinkoa ja lämpöä!
VastaaPoistaJa ajattele, mitä kaikkea ihanaa kesän aikana on tapahtunut.
Sinulla on edelleen Olga, järjestit ikumuistettavat juhlat miehellesi, blogisi ja puutarhasi kukoistavat.
Minulle tämä taas on satu kesästä, joka tuli sittenkin.
Kävin Ranskassa, Nelli tuli terveeksi, juhlimme upean miniäni nelikymppisiä ihanissa puuarhajuhlissa ruusujen keskellä.
Runo sopii tähän kesään ertyisen hyvin - ja se on kirjoitettu 1900-luvun alussa! :) Nämäkö eivät muka kestä aikaa??
"...ja elämältä maistuu tää!"
"Minulle tämä on satu kesästä, joka tuli sittenkin." Et voisi kauniimmin sanoa. Ja nyt kyynelehdin taas...
VastaaPoistaTiedätkö, kun luin tätä runoa eilen myöhään ja jo varsin väsyneenä, nyt vasta tämä aukeni minulle. Oli siis ihan pakko saada tämä tarjota myös muille. Rilken kyky heittää pieni aamu-usva kaiken ylle on hänen oma juttu. Runo ei saakaan olla liian helppo, se pitää lukea monasti ja sitten: hups!, siinä se on kuin juuri avautunut ruusu!
Kirjoittaja on poistanut tämän kommentin.
VastaaPoistaHienosti kuvasit Rilken runojen olemuksen.
VastaaPoistaNiistä löytää joka lukemalla jotakin uutta.
Ne ovat juuri niin vangitsevia kuin Idan silmät.
Kiitos kääntäjälle, sinulle!
VastaaPoista